找回密码
 加入布鲁
楼主: 人工智能

[图报] 新索索尼《被解救的姜戈》&新索环球《命运规划局》

[复制链接]
发表于 2016-4-18 21:17 来自手机 | 显示全部楼层
yangdaren83 发表于 2016-4-18 21:17
楼主说的是收环球的心有底吧 价格也是良心价 想要这个想要哪个 你花那个钱了么 ...

没花那个钱 可是华纳福斯却提供了 这就是对比
回复

使用道具 举报

发表于 2016-4-18 21:23 来自手机 | 显示全部楼层
本帖最后由 屠龙侠912 于 2016-4-18 21:26 编辑
白马王子217 发表于 2016-4-18 19:40
环球是呢,我记得侏罗纪世界里翻译不知道一恐龙名咋翻译,就干脆打上“某种恐龙名” ...


侏罗纪世界是粤语字幕相对来说最靠谱准确,可是粤语口语用得太多,人名翻译不太习惯
台湾繁中字幕硬是把恐龙名字译错也是神奇,查字典都不会
简体中文把“孩子们现在看见恐龙就像看见在动物园里看见大象一样”直接译成了“稀松平常”,略去了“大象”,让我很失望,要知道在电影院看时“大象”这句是我印象最深的台词。

总得来说一般都是港译字幕最好
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2016-4-18 22:02 | 显示全部楼层
屠龙侠912 发表于 2016-4-18 19:28
明明就属环球最烂吧!字幕翻译得烂,以前的没有简体中文,还从来没有中文配音和评论音轨中文字幕。
难道日 ...

我说的不是反话,我就是认为环球这种公版碟就很好,买着放心,共版碟不必担心有没有遭到阉割。我不在乎国配和评论音轨中文字幕,更不喜欢简体中文,我只要求有繁体中文和无删减,不锁区,画质有保障,这些环球都可以满足我。欧亚公版意味着我花更少的钱就能买到和外区一样的配置,而且就字幕翻译而言,港台译本也比大陆译本可靠性更高。

当然,泰盛代理的迪斯尼和派拉蒙也很好,我不满意的往往是新索代理的福克斯、华纳和索尼,尤其是福克斯。
回复

使用道具 举报

发表于 2016-4-18 22:15 来自手机 | 显示全部楼层
屠龙侠912 发表于 2016-4-18 21:17
没花那个钱 可是华纳福斯却提供了 这就是对比

更高端的cc标准有的片才一条音轨吧 别把环球最近这若干经典回顾和新出的比 你该拿华纳的黑客啊 指环啊 蝙蝠侠什么的来比 我看这些也就是来回洗包装 你那高大上的福斯星战在国外又是1-6套装 又是前传后传割开卖 割开卖还分铁盒胶盒 好不容易一部一部出 还仅铁无胶 很是让人佩服这商业思维啊
回复

使用道具 举报

发表于 2016-4-18 22:18 | 显示全部楼层
回复

使用道具 举报

发表于 2016-4-18 22:19 | 显示全部楼层
黑鸡鸡不来张频摄分享下,不能自己一个人独享。
回复

使用道具 举报

发表于 2016-4-18 23:15 | 显示全部楼层
解救解救解救...................................................不忍直视的封面啊
回复

使用道具 举报

发表于 2016-4-19 07:52 来自手机 | 显示全部楼层
屠龙侠912 发表于 2016-4-18 19:28
明明就属环球最烂吧!字幕翻译得烂,以前的没有简体中文,还从来没有中文配音和评论音轨中文字幕。
难道日 ...

近期,环球发行的新片都不是原始剧场版,都是经过环球自己重新剪辑过的
回复

使用道具 举报

发表于 2016-7-6 15:28 | 显示全部楼层
那条完整的上译国配,当初上映不到30分钟,以技术问为理由被强行下档的,石沉大海了!

点评

那个也是删减版,只是比后来的版本删得少点而已(跟后者比起来也就多几个限制级镜头而已),完整配音版即便有到现在也是完全未曾公开的。  发表于 2016-7-6 15:54
回复

使用道具 举报

发表于 2016-7-6 15:46 来自手机 | 显示全部楼层
本帖最后由 缥缈子 于 2016-7-6 15:49 编辑
人工智能 发表于 2016-4-18 22:02
我说的不是反话,我就是认为环球这种公版碟就很好,买着放心,共版碟不必担心有没有遭到阉割。我不在乎国 ...


国版环球的绝大多数碟花絮都不带中文字幕的,这点必须给差评。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入布鲁

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|布鲁蓝光网(blufans.com) ( 沪ICP备16023182号-1 )

GMT+8, 2024-11-16 10:41

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表