找回密码
 加入布鲁
楼主: iversoul

星际穿越花絮碟哪些有国语配音啊

[复制链接]
发表于 2015-5-23 19:56 来自手机 | 显示全部楼层
小白嘛可以谅解

点评

我去,你又跑出来装蛋了,居然说人家是小白!!!!  发表于 2015-5-23 23:17
回复

使用道具 举报

发表于 2015-5-23 20:00 | 显示全部楼层
新人不懂很正常的,楼下各位帮着点就是了。原帖写的是“正片花絮都带国语中字”,玩碟的人知道是说“带国语版的中文字幕”而不是“带粤语版的中文字幕”;对于不太玩碟的人来说这句话是有歧义的,可能理解为“都带国语配音和中文字幕”,我觉得作为新人有这个疑问很正常啊,我觉得楼下各位没必要那么嘲讽。
回复

使用道具 举报

发表于 2015-5-23 20:06 | 显示全部楼层
那帖子的意思是说正片带国语中字,花絮碟带中字!在国内上映的电影如果正片能带国语都烧香呢,花絮真心不可能带国语的,那样做也没意义!
回复

使用道具 举报

发表于 2015-5-23 20:17 来自手机 | 显示全部楼层
本帖最后由 伏地魔 于 2015-5-23 20:18 编辑
dpfhj 发表于 2015-5-23 20:06
那帖子的意思是说正片带国语中字,花絮碟带中字!在国内上映的电影如果正片能带国语都烧香呢,花絮真心不可 ...


我,楼下继续听老鸟讲课,我也是新手,嘻嘻……要是照你那样问,一看就都能明白,看来问问题也是一门学问,有时所问非所答,有时所答非所问,不过真心不能瞎问
回复

使用道具 举报

发表于 2015-5-23 20:34 | 显示全部楼层
问个问题至于这种反应么?不明白问问怎么了,怎么还数落人呢,都谁呀,凭什么呀?再说了,那个帖子的原话“正片花絮都带国语中字”,国语指配音,中字指字幕这不是惯例么,何况还有个“都”字。这么理解很正常啊。不就玩个碟么,早玩晚玩的,也就多知道点常识而已。

点评

多谢赐教,但那个对我来说也不是重点好么。而且我觉那应该叫粤式字幕,国语做中字的定语,不觉得可笑么?  发表于 2015-5-24 19:10
那应该叫粤式字幕好么  发表于 2015-5-24 19:08
不对·,字幕是分国语和粤语2种的  发表于 2015-5-24 06:34
回复

使用道具 举报

发表于 2015-5-23 20:41 | 显示全部楼层
楼主很可爱。再给你一天可爱,明天灌水区见
回复

使用道具 举报

发表于 2015-5-23 21:14 | 显示全部楼层
真热闹
回复

使用道具 举报

发表于 2015-5-23 21:15 | 显示全部楼层
楼主是不是都惊呆了?
回复

使用道具 举报

发表于 2015-5-24 02:04 来自手机 | 显示全部楼层
路过看看哈
回复

使用道具 举报

发表于 2015-5-24 14:04 | 显示全部楼层
伏地魔 发表于 2015-5-23 18:54
原来迪士尼的动画dvd花絮碟有少许台配,哈利波特的花絮也有少许台配(都只是个别片子),但到了蓝光就没 ...

泰盛的 雪地小英雄  花絮全程有国语配音,陆揆主配!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入布鲁

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|布鲁蓝光网(blufans.com) ( 沪ICP备16023182号-1 )

GMT+8, 2024-12-3 00:48

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表