布鲁蓝光网(blufans.com)- 蓝光 高清 4K UHD Blu-ray 影音论坛

 找回密码
 加入布鲁
查看: 1683|回复: 1

[国版碟报] 高人碟报:地球娱乐大陆正版BD《水形物语》

[复制链接]
发表于 2019-2-15 16:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
​​



【电影】


原版片名:The Shape of Water

中文译名:水形物语

其它译名:忘形水(香港)
     水底情深(台湾)

上映时间:2018-03-16(中国大陆)
     2017-12-01(美国)
简介:讲故事大师吉尔莫•德尔•托罗携另类浪漫电影《水形物语》回归,故事发生在1962年的美国,被孤独笼罩的艾丽莎(莎莉•霍金斯饰演),在高度戒备的国家实验室中工作。当她发现一项关于半人半鱼的怪异生物的机密实验时,她的命运从此被改变。
主演:莎莉·霍金斯
   道格·琼斯
   迈克尔·珊农
   理查德·詹金斯
   奥克塔维亚·斯宾瑟
   迈克尔·斯图巴
   大卫·休莱特
   尼克·西塞
   斯图尔特·阿诺特
   尼格尔·本内特

导演:吉尔莫•德尔•托罗

【光盘】


大陆正版为“全区碟”、适用于任何播放环境

新汇集团上海声像出版社有限公司 出版发行
二十世纪福斯家庭娱乐 提供节目版权
地球娱乐(北京天乐浩世科技文化有限公司)总经销

ISBN 695-4-8361-3223-4
新出像进字〔2018〕1288号
国权像字12-2018-1413号

光盘配置:BD50×1

光盘容量:41.5G
【正片】


正片片长:2:03:19

编码格式:MPEG-4 AVC / 1080p / 24 fps

画面比例:1.85:1
【音轨】


原声音轨:英语(DTS-HD Master Audio 5.1)

中文音轨:国语(Dolby Digital 5.1 / 448 kbps)
     * 中文音轨为台湾国语配音

其它音轨:捷克、印地、匈牙利、波兰、泰、土耳其
【字幕】


原文字幕:英文(正片|听力障碍辅助字幕)
     英文(说明)

中文字幕:简体中文(大陆普通话风格)
     繁体中文(台湾国语风格)
     繁体中文(香港粤语风格)

其它字幕:保加利亚、克罗地亚、捷克、希腊、希伯来、印地、匈牙利(正片、说明)、冰岛、印尼、韩、马来、波兰、葡萄牙、罗马尼亚、塞尔维亚、斯洛伐克、斯洛文尼亚、泰(正片、说明)、土耳其(正片、说明)、越南
【特别收录】


A Fairy Tale for Troubled Times
乱世中的浪漫童话
 Play All
 全部播放(28:55)
 Love in an Age of War
 冷战时代的爱情(05:49)
 Summoning a Water God
 召唤水神(09:58)
 Shape, Form and Function
 道具、服装与色调(09:41)
 Aquatic Melodies
 水中旋律(03:25)

Anatomy of a Scene: Prologue
分解镜头:序言(03:14)

Anatomy of a Scene: The Dance
分解镜头:舞蹈(04:50)

Shaping the Waves: A Conversation with James Jean
创作海报:与詹姆斯·迪恩对话(05:05)

Guillermo del Toro's Master Class
吉尔莫·德尔·托罗导演大师班(13:27)

Theatrical Trailers
剧场版预告片
 Play All
 全部播放(06:55)
 Theatrical Trailer
 剧场版预告片(02:32)
 Red Band Trailer
 限制级预告片(02:03)
 Red Band Trailer 2
 限制级预告片2(02:19)
【字幕参考】


英文字幕
简体中文字幕(大陆普通话风格)
繁体中文字幕(台湾国语风格)
繁体中文字幕(香港粤语风格)
【图片参考】


官方包装图片
实物图片

封面
封底
封底官配
中脊
盘盒内
光盘





评分

参与人数 1布鲁币 +6 收起 理由
铁血战士 + 6 已上主页!!

查看全部评分

回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2019-2-15 16:15 | 显示全部楼层
导航菜单

主菜单
设置
声音
字幕
搜索-分段
分段
搜索-书签
书签
特别收录



特别收录截图

导演:吉尔莫•德尔•托罗
人鱼的饰演者“道格·琼斯”
冷战时代的爱情(05:49)
召唤水神(09:58)
水中旋律(03:25)
分解镜头:序言(03:14)
分解镜头:舞蹈(04:50)
创作海报:与詹姆斯·迪恩对话(05:05)
吉尔莫·德尔·托罗导演大师班(13:27)



正片截图

















BDinfo
IMDb_技术规格



【个人评价】

  今天是214,西方“情人节”!所以今天的碟报也得找个应景之作,选来选去,就这部以爱情为主题的牛B文艺片吧!本来文无第一、武无第二,电影做为文艺形式,众口难调,很难说哪个作品就一定好。不过做为经常看电影的人,个人多少还都有些主(客)观的衡量标准,可能评那部电影“差”不容易,但判断什么“好”还是可以做到的。我个人的评价标准是:商业片看票房、文艺片看获奖。“奥斯卡”在电影从业者及影迷心中的地位不言而喻,能在众多竞争者中斩获“最佳电影”大奖,那就是质量的证明。《水形物语》在第90届(2018年)奥斯卡金像奖中荣获四项大奖,分别是:最佳影片、最佳导演、最佳原创配乐和最佳艺术指导;同时它还获得最佳女主角、最佳男配角、最佳女配角、最佳原创剧本、最佳摄影、最佳服装设计、最佳剪辑、最佳音效剪辑、最佳音响效果等九项提名。这些荣誉加身,怎能不牛B?

  艺术电影不是我强项,再多说就露怯了。咱聊碟:在测碟过程中,我发现一个趣事,头尾有两次出片名的地方,简中字幕标的都是《水形物语(暂译)》,请问暂译是几个意思啊?打算啥时定稿啊?呵呵~~~这张国版碟发行时间确实晚了一些,影片最初是2017年末在美国上映的,去年3月份才在中国大陆公映,公映时就没有配音版本,所以本片没有大陆公映版普通话音轨素材。随后到了影碟该发行的时段,正好赶上主管部门变动,所以才拖到现在才上市。我明白碟友最关心的是什么,本片在国内上映的是“修改版”,大家最关心的是BD影碟版是否为原始版对不?放心吧,我亲测过了,国版BD影碟就是国际原始版本的正片。其实这事就算不说,明眼人也能看出来,从影碟的音轨、字幕搭配上看,本碟是与港台区共版的碟。大陆及港台字幕一应俱全,而且确实每条的翻译风格都不一样,大家可以根据个人喜好进行选择。另外,碟内带有“国语配音音轨”。虽然在菜单上标注的名称是“普通话”,但请恕我这个北方人不认可这种语调的普通话。实话说,单看翻译,这条中文配音没什么问题,它确实不是台湾国语的词句风格,所以说它是普通话音轨不算毛病,也许南方人听也不会觉得别扭,但普通话是以北方方言为基础的语言,所以做为北方人,我真是无法认同台湾配音演员的口音是普通话。我不是很清楚为什么福斯爱用台湾班底做普通话配音,从专业角度上说,福斯应该和游戏厂商学学,前有《古墓丽影9、10》现有《生化危机2》,连游戏厂商都学会找内地的专业工作者做普通话配音了,做为电影制片方,本该更多的接触配音公司,不该犯这样的选择错误啊,要我猜测:难道是因为台湾配音演员的报价更低?总得来说,聊胜于无,本片的男女主角都不会说话,所以片子的对白并不密集,不愿意看字幕的可以考虑使用这条中文配音音轨。当然,也因为这个原因,本片看字幕也不会很累,大家各取所需就好。碟中除了正片以外还有60分钟左右的幕后花絮,主要以讲影片的制作为主,有喜爱探究电影幕后的碟友可以看一下。虽然我个人对台配颇有微词,但从制作上说,福斯完全可以不去做这条配音,可人家做了,这就证明态度够端正的,我现在只希望福斯能更早的明白居住在台湾的中国人说的普通话味道不正,能把这个改正就完美了。

  本片的国版还将上市UHD版本,对声画有极至需求的不妨等UHD上市后来个一步到位!



播放环境及器材
影碟机:OPPO UDP-203
影碟机:SONY BDP-S5500
投影机:SONY VPL-VW368(4K视频投影机、支持HDR10)
投影幕:JK HD-W2 MK III 105寸画框幕(白素幕)
视频线:高登尚4K HD-V1000 HDMI 2.0a/b线 (1米、10米)
功 放:YAMAHA RX-V3081
音 箱:7.1.4
主 箱:万登庭2Ce
中 置:万登庭VCC-1
环 绕:何氏H9(落地箱)*4
天 空: SKH-410(B)*4
低音炮:何氏TA100



本文首发日: 2019年2月14日​​​​

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入布鲁

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|布鲁蓝光网(blufans.com) ( 沪ICP备16023182号-1 )

GMT+8, 2024-5-20 06:24

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表