布鲁蓝光网(blufans.com)- 蓝光 高清 4K UHD Blu-ray 影音论坛

 找回密码
 加入布鲁
楼主: lordrings

[影评] 《银河护卫队2》观影感受讨论帖

[复制链接]
发表于 2017-5-7 07:10 | 显示全部楼层
qinnasa 发表于 2017-5-7 00:09
这论坛里有些人就是崇洋媚外,当洋奴当惯了腰杆自然就直不起来,只要电影配音配的是国语就吐槽,一听是外语 ...

这种言论要不得,尽量不要引战,大家只需要说出自己喜欢的理由即可,任何贬低他人抬高自己的言论都不可取,稍安勿躁
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2017-5-7 09:18 | 显示全部楼层
蓝光小子 发表于 2017-5-7 07:10
这种言论要不得,尽量不要引战,大家只需要说出自己喜欢的理由即可,任何贬低他人抬高自己的言论都不可取 ...

赞同,没必要在意别人怎么说,只要自己喜欢就行,国语配音不被人待见始于vcd、dvd时代的草台班配音,说白了还是质量不够,现在是在为那个时代还债,个人觉得只要合理引导政策支持,译制配音行业会逐步被人接受甚至受人尊敬的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2017-5-7 10:06 | 显示全部楼层
你们可以自己去看看那些洋奴的言论,我们喜欢国语配音的人,从来不会说外语配音难听、出戏、不搭调,只是觉得听国语配音舒服而且能轻松理解剧情。可那些洋奴一说国语配音,就是难听、出戏、不搭调,好像外语什么都好,只要是母语就不好,这不是逢中必反的洋奴是什么?

点评

这都是中国教育过分重视外语造成的恶果,幸亏现在开始在逐渐矫正了,英语也开始走下神坛了。  发表于 2017-5-7 10:36
回复 支持 2 反对 0

使用道具 举报

发表于 2017-5-7 10:54 | 显示全部楼层
喜欢听国配的就去看国配版,喜欢听原声的就去看英文版,为这点儿破事儿BB真是闲大了。

一切事物,最适合的就是它本来的样子,英语电影就要听英文音轨,法语电影就要听法语音轨,西班牙电影就要听西班牙音轨,而国语电影就要听国语音轨,这有什么难理解的吗?国配爱好者可以认为听国配不用看字幕感觉很舒服,但这不意味着用国配代替原声音轨就是最正确最适合中国人的观影方式。

周杰伦总说国语歌是世界上最屌的,本论坛也有人总说国语是世界上最美妙的语言,究竟是不是这样,恐怕地球上还没有评判的标准。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2017-5-7 14:01 来自手机 | 显示全部楼层
我想问问,为什么许多对国配持否定态度的人,却喜欢动画片的国语配音?难道外国动画人物说国语就不违和吗?

点评

顺便说句,我若是原声党的话,我对配音的抵制会比如今坛内原声党还要厉害得多。为此诅咒配音单位和配音员都是有可能的。  发表于 2017-5-7 17:15
我现在对国配的态度就是靠动画片培养起来的。如果我不是一个看动画片长大的人,现在我也有可能是原声党或台配党。  发表于 2017-5-7 16:05
这个观点确实站不住脚,我们喜欢听配音的也喜欢原声啊,而且大部分都是原声,配音片少,我们并没有坚决抵制,有那个必要嘛  发表于 2017-5-7 14:22
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2017-5-7 15:10 | 显示全部楼层
看完本片的第一感受就是:为什么一部科幻大片会有低成本低俗喜剧的感觉? 看来好莱坞实在是钱太多,把这两种风格也融合了。
总之,片子特效十分劲爆,剧情也经得起推敲。而且无厘头段子也是非常多。全场观众笑场很厉害。剧本的打磨也比较用心,至少不是很俗套,让主人公有了些纠结,而且影片还有催泪的地方。
最后要提的是,竟然有大牌演员或以形象或以声音来客串。很多漫威的梗,也只有漫威迷能在其中感受到了。对我等普通观众来说,就是看一个特效和场面,影片给得很足。推荐imax版本,更能感受宏大。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2017-5-7 18:28 | 显示全部楼层
喜欢国语就看国语,喜欢原声就看原声,谁都没啥优越感,都是个人观影选择罢了
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-7 18:57 | 显示全部楼层
中文版和原声版这个问题,支持和反对的都有,也都各有自己的道理,事实也是各有各的优点。我们不需要强求别人接受自己的观点,更不要诋毁。大家在论坛里和和气气讨论电影,以影会友,本身就是种缘分,静下心细细品味电影带给我们的欢乐吧。谢谢大家。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2017-5-7 21:27 | 显示全部楼层
对这个系列没兴趣,没啥意思。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2017-5-7 22:30 | 显示全部楼层
影片质量保持了漫威一贯水准,不过我个人感觉逗比幽默段子是不是有点儿太多了,看着都有点儿像动画片儿了,回想复联的其他片子也没有这么夸张吧。
      讨论国配和原声的,稍微歇歇吧,不知论坛里有没有广东人,本人身处深圳工作六年,到目前为止看过的国语配音电影只有三部,里约大冒险,头脑特工队和疯狂动物城,身边的同事尤其是广东本地同事那不只是对国语配音不感兴趣了,简直就是坚决抵制,弄得我平时想跟他们心平气和谈一谈的资格都没有,根本没处抱怨去,本人并非强烈拥护国语配音但也绝不排斥,好歹从小看电视里播放的外国片都是听国配欣赏的,就像片中反复提到大卫哈塞尔霍夫和霹雳游侠,真的很勾起了我小时候的回忆,可是旁边的广东同事真的是一脸懵逼不知所云,身处于这么一个环境我还能说啥。

点评

VCD时代的盗版国语就是广东那边做得,他们抵触什么?自己做出来的东西害别人背黑锅  发表于 2017-5-11 00:03
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入布鲁

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|布鲁蓝光网(blufans.com) ( 沪ICP备16023182号-1 )

GMT+8, 2024-5-4 23:00

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表