布鲁蓝光网(blufans.com)- 蓝光 高清 4K UHD Blu-ray 影音论坛

 找回密码
 加入布鲁
查看: 1537|回复: 14

[新手提问] 请教一下港版T2的问题

[复制链接]
发表于 2015-3-26 10:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
请问各位,这个港版154分钟版本的T2,有几个问题:
1、繁体中文字幕是对应普通话还是粤语的?里面的人名地名是否按照香港习惯翻译?
2、是否只有两条英文音轨,以及繁体中字和英文两条字幕?
3、画质是否和美版加长版的一样?
谢谢。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?加入布鲁

x
回复

使用道具 举报

发表于 2015-3-26 10:05 | 显示全部楼层
2、是
3、否
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2015-3-26 10:07 | 显示全部楼层
暗黑骑士 发表于 2015-3-26 10:05
2、是
3、否

请问问题1的答案呢?

点评

留给别人回答  发表于 2015-3-26 12:19
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2015-3-26 10:58 | 显示全部楼层
不是那种“佢”“冇”,之类的纯港翻译,理解起来不费劲,但是离纯普通话翻译还有点距离,人物名字印象不深了,应该是按香港那边翻译的,小孩貌似不是翻译成约翰。

评分

参与人数 1积分 +30 收起 理由
暗黑骑士 + 30 首爆!!

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2015-3-26 13:30 | 显示全部楼层
毛怪_大貓咪 发表于 2015-3-26 10:58
不是那种“佢”“冇”,之类的纯港翻译,理解起来不费劲,但是离纯普通话翻译还有点距离,人物名字印象不深 ...

谢谢!本来想买的,但是看到封面上的占士金马伦,就产生了疑惑
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2015-3-26 13:44 | 显示全部楼层
jamiroquai 发表于 2015-3-26 13:30
谢谢!本来想买的,但是看到封面上的占士金马伦,就产生了疑惑

香港那边人名等翻译是有自己规则的,不会按大陆这边的标准来译、

该片翻译基本是标准的书面中文,没有过多的广东白话词汇,不会影响你的理解。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2015-3-26 13:45 | 显示全部楼层
jamiroquai 发表于 2015-3-26 13:30
谢谢!本来想买的,但是看到封面上的占士金马伦,就产生了疑惑

我晚上放进去看下具体怎么翻译的,然后告你。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2015-3-26 13:51 | 显示全部楼层
毛怪_大貓咪 发表于 2015-3-26 13:45
我晚上放进去看下具体怎么翻译的,然后告你。

真是so kind of you
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2015-3-26 18:06 | 显示全部楼层
jamiroquai 发表于 2015-3-26 13:51
真是so kind of you


本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?加入布鲁

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2015-3-26 21:55 | 显示全部楼层
该片港版是中字碟的最佳选择了
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入布鲁

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|布鲁蓝光网(blufans.com) ( 沪ICP备16023182号-1 )

GMT+8, 2024-5-10 22:17

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表