布鲁蓝光网(blufans.com)- 蓝光 高清 4K UHD Blu-ray 影音论坛

 找回密码
 加入布鲁
楼主: UHD

韩版纸套胶盒《青木瓜之味》

[复制链接]
发表于 2017-12-3 16:21 | 显示全部楼层
UHD 发表于 2017-12-3 16:16
很简单,就像做题目一样,盗版的东西有没有版权,没有。正版的东西有没有版权,有。结束。这就是版权法 ...

算了吧,我看你也就是个空架子,没什么干货,还谈法律,还让别人拿证据,到头来自己全是空口无凭的胡说八道,就是个光说不练的棒槌,真是懒得再回复你了,等你拿出实质证据再说吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-12-3 16:22 来自手机 | 显示全部楼层
luji3dsmax2008 发表于 2017-12-3 16:16
说你傻,都不冤枉你,这条中文字幕谁授权的?拿出证据,光说有个屁用

蠢货,当然电影出品发行公司授权的,不仅授权了中文还有英法德意西等等都授权了,只要你愿意翻译想用什么字幕都行,而且Kim确实用上了中文字幕,我说了正版碟里的一切东西都是获得了授权的,这是不需要去怀疑的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-12-3 16:29 来自手机 | 显示全部楼层
luji3dsmax2008 发表于 2017-12-3 16:21
算了吧,我看你也就是个空架子,没什么干货,还谈法律,还让别人拿证据,到头来自己全是空口无凭的胡说八 ...

笑死了,Kim碟后面的字幕信息就是证据,电影的授权你以为还分某某语种的字幕?有没有常识,人家有版权的是语言组成而不是语言本身,谁拥有汉语的版权?好比一本原文是中文的小说,被美国人买了美国的出版权,人家买的是你书的文字组合而不是语言本身,美国出版方要是愿意翻译成日语发行都可以只不过没人买而已。每个电影根据国家都有原始字幕,这个的版权是字幕版权的根本,至于翻译成什么语言只要字幕本身授权了就随你便了只是不能未经许可抄袭同样获得授权翻译好的东西。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2017-12-3 16:33 | 显示全部楼层
UHD 发表于 2017-12-3 16:02
版权所有者是Kim,还要我说几遍,很简单因为正版制品中Kim是第一个使用这条中文字幕的,自然拥有该字幕的 ...

如果韩版发行方使用的是盗版的字幕还说版权是它的,我只能呵呵了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2017-12-3 16:37 | 显示全部楼层
UHD 发表于 2017-12-3 16:29
笑死了,Kim碟后面的字幕信息就是证据,电影的授权你以为还分某某语种的字幕?有没有常识,人家有版权的 ...

一本正经的胡说八道
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2017-12-3 16:38 | 显示全部楼层
UHD 发表于 2017-12-3 16:29
笑死了,Kim碟后面的字幕信息就是证据,电影的授权你以为还分某某语种的字幕?有没有常识,人家有版权的 ...

你自己百度一下翻译权,啪啪打你的脸
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2017-12-3 16:39 | 显示全部楼层
本帖最后由 luji3dsmax2008 于 2017-12-3 16:41 编辑
luji3dsmax2008 发表于 2017-12-3 16:38
你自己百度一下翻译权,啪啪打你的脸

翻译权原文:翻译权是著作财产权的一项重要权能,翻译权包括各种文字的翻译权。作者授权他人翻译其作品,一般会限定翻译的语言种类。未经作者授权,他人不得随意将作品翻译成其他语种。即著作权人转移一种文字的翻译权,不等于也转移了其他文字的翻译权。如转让了俄文的翻译权,并不意味着英文的翻译权也转让了他人。翻译者对其翻译的作品享有著作权,但其行使著作权时不得损害原作品作者的著作权。
傻X的原文:好比一本原文是中文的小说,被美国人买了美国的出版权,人家买的是你书的文字组合而不是语言本身,美国出版方要是愿意翻译成日语发行都可以只不过没人买而已。

评分

参与人数 3积分 +75 收起 理由
Panda + 20 赞一个!
matrix2001 + 30 已上主页!!
arfa-1 + 25 很给力!

查看全部评分

回复 支持 2 反对 2

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-12-3 17:04 来自手机 | 显示全部楼层
luji3dsmax2008 发表于 2017-12-3 16:39
翻译权原文:翻译权是著作财产权的一项重要权能,翻译权包括各种文字的翻译权。作者授权他人翻译其作品, ...

呵呵,终于知道百度,可以你也就百度了这点东西了。然后呢,关键人家Kim正版碟明明白白的带有中文字幕,充分说明了翻译权至少中文的翻译权Kim是拥有的。至于人家用什么方式翻译是他的自由,至少抄袭盗版碟的字幕并不违法。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-12-3 17:05 来自手机 | 显示全部楼层
luji3dsmax2008 发表于 2017-12-3 16:39
翻译权原文:翻译权是著作财产权的一项重要权能,翻译权包括各种文字的翻译权。作者授权他人翻译其作品, ...

盗版字幕连最基本的原作者授权都没有就更不要谈后面的了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2017-12-3 17:09 | 显示全部楼层
UHD 发表于 2017-12-3 17:04
呵呵,终于知道百度,可以你也就百度了这点东西了。然后呢,关键人家Kim正版碟明明白白的带有中文字幕, ...

很佩服你,脸被拍肿了,还咬着后槽牙,伸着脖子,让人继续打,精神可嘉
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入布鲁

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|布鲁蓝光网(blufans.com) ( 沪ICP备16023182号-1 )

GMT+8, 2024-9-21 18:51

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表