布鲁蓝光网(blufans.com)- 蓝光 高清 4K UHD Blu-ray 影音论坛

 找回密码
 加入布鲁
楼主: 魔力男孩

[新闻] 解释一下但仅进口片的翻译问题

[复制链接]
发表于 2012-6-18 04:35 | 显示全部楼层
了解一下翻译配音流程挺好
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-6-18 08:50 | 显示全部楼层
用不着多解释啥,楼主就是在给王进喜、张云明做网络宣传
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-6-18 08:50 | 显示全部楼层
恐龙星球 发表于 2012-6-17 23:44
LZ所发的帖子里好不容易没有了提X来捣乱'却又出现了伏X'徒弟和师傅到底一条心' ...

侬是愿意相信我还是相信楼主,侬自己决定。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-6-18 09:43 | 显示全部楼层
本帖最后由 闹心 于 2012-6-18 11:21 编辑

其实我更想知道翻译剧本的质量如何保证。。。

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-6-18 09:47 | 显示全部楼层
“更具影片的不同语种和不同风格由译制单位领导负责指定剧本翻译”  对这点深表怀疑,有些翻译好像啥类型的片子都有涉及,这是因为翻译是全才还是由于潜 规 则呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-6-18 10:50 | 显示全部楼层
还是很繁琐!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-6-19 09:11 来自手机 | 显示全部楼层
早就看出所有片子字幕配音都一个内容了,原声字幕有时也对不上原文
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-6-19 10:21 | 显示全部楼层
提尔皮茨 发表于 2012-6-18 08:50
侬是愿意相信我还是相信楼主,侬自己决定。

上纲上线干什么?
你知道更多的内幕就请大方分享,用平和的措辞,小一点的字体,不要高高在上地扯什么“只和懂的人说”
做到这几点,再来喷LZ吧。
否则别人只会觉得你们几个小家子气,见不得LZ发帖呢。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-6-19 18:19 | 显示全部楼层
支持魔力男孩的发布~颜色希望用蓝色……
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-6-19 18:55 | 显示全部楼层
支持魔力普及这些关于进口影片的流程知识
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入布鲁

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|布鲁蓝光网(blufans.com) ( 沪ICP备16023182号-1 )

GMT+8, 2024-6-26 16:51

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表